sel põhjusel
Translations
for this reason
по этой причине
Tästä syystä
aus diesem Grund
为此
だからこそ
Translation
sel põhjusel
for this reason
по этой причине
Tästä syystä
aus diesem Grund
为此
だからこそ
mingisse suunda, mingi koha poole,mingi seisundi, olukorra poole,ligikaudu, umbes nii,kõneleja suhtes millestki teisele poole
to some direction, toward some place, toward some state, toward a situation, roughly, about that way, toward a speaker from something to the other side
в какую-то сторону, в сторону какого-то места, в сторону какого-то состояния, в сторону ситуации,примерно, примерно так, в отношении оратора с чего-то другого
johonkin suuntaan, johonkin paikkaan, johonkin tilaan, tilanteeseen, suunnilleen niin, puhujan suhteen johonkin toiseen suuntaan
in eine Richtung, zu einem Ort, zu einem Zustand, zu einer Situation, ungefähr, zu einem Sprecher auf eine andere Seite
朝某个方向,朝某个地方,朝某种状态,朝某种情况,大致是说,大概是那样,从某物到另一边的说话者
ある方向に向かって、ある場所に向かって、ある状態に向かって、ある状況に向かって、おおよそ、そのような方向に向かって、何かから反対側に向かって話す人に向かって
päris, täiesti
real, totally
настоящие, совершенно
- Aivan.
ganz, ganz
真实,完全
本当に、まったく
veebilehekülg internetis, kus osalejad saavad suhelda reaalajas,(koha, institutsiooni, ürituse vms kohta, kus lobisetakse)
a website on the internet where participants can communicate in real time (about the place, institution, event, etc.)
веб-страница в интернете, где участники могут общаться в режиме реального времени (о месте, институте, мероприятии и т.п., где болтают)
Internet-sivusto, jossa osallistujat voivat kommunikoida reaaliaikaisesti (paikasta, toimielimestä, tapahtumasta jne., jossa he puhuvat)
Website im Internet, auf der die Teilnehmer in Echtzeit kommunizieren können (Ort, Einrichtung, Veranstaltung usw.)
在互联网上建立一个网站,供参与者实时交流(关于地点、机构、活动等)。
参加者がリアルタイムでコミュニケーションできるインターネット上のウェブサイト(場所、施設、イベントなどについて)
mingist kohast (kaugemal), (kuskilt) sealt,millegi või kellegi suhtes teiselt poolt
of some place (beyond), (somewhere) from there,something or someone on the other side
о каком-то месте (дальше), (где-то) с того, в отношении чего-то или кого-то с другой стороны
jostakin (kauko-) paikasta, josta, josta tai jostakin toisesta
von einem Ort (weiter), (irgendwo) von dem,etwas oder jemand von der anderen Seite
某个地方,从那里,另一边的东西或人
向こうの)どこかの,(向こうの)どこかの,向こう側にある何かや誰か
rääkima, jutustama
speak, narrate
говорить, рассказывать
puhua, kertoa
sprechen, erzählen
说
話す、語る
omavahel ühendatud lehed või oksad, millega sa ennast saunas lööd
interconnected leaves or branches with which you strike yourself in the sauna
соединенные между собой листья или ветки, которыми ты бьешь себя в бане
toisiinsa yhdistetyt lehdet tai oksat, joilla lyöt itseäsi saunassa
miteinander verbundene Blätter oder Zweige, mit denen man sich in der Sauna schlägt
在桑拿浴中敲打自己的相互连接的树叶或树枝
サウナで自分の体をたたくための、葉や枝をつないだもの。
mis põhjusel
for what reason
по какой причине
mistä syystä
aus welchem Grund
为什么
どうして
sel põhjusel, selle tõttu
for this reason, because of this
по этой причине, из-за этого
Tästä syystä.
aus diesem Grund, wegen der
为此
このため、このため
paljudeks (väikesteks) tükkideks või kildudeks, täiesti katki, sodiks,(kellegi või millegi hävitamise, äravõitmise kohta),(ühenduses luumurru vm kehavigastusega:) (tugevasti) vigastatud, murdunud,(rõhutab tunde tugevust),väga, täiesti
into many (small) pieces or fragments, completely broken, muddled, (about destroying someone or something, winning away), (in connection to fracture or something with bodily injury:) (strongly) injured, broken, (emphasizes the strength of the feeling),very, totally
много (маленьких) кусочков или осколков, абсолютно сломанных, грязных, (о чьем-то или чем-то уничтожении, победе), (в соединении с переломом и т.п. телесными повреждениями:) травмированных, переломанных, (подчеркивающих силу чувств),очень, абсолютно
Paljon (pieniä) paloja tai halkeamia, täysin rikki, silppua, (joku tai jotain tuhoamista, tuhoamista), (yhteyksin murtumaa tai muuta) loukkaantunut, murtunut, (koskee tunteiden voimaa),erittäin, täysin
in viele (kleine) Stücke oder Scherben, völlig kaputt, Dreck, (über die Zerstörung von jemandem oder etwas, über die Wegnahme), (in Verbindung mit Knochenbruch oder vm Körperverletzung:) verletzt, gebrochen, (betont die Stärke des Gefühls),sehr, völlig
化为许多(小)碎片或齑粉,完全破碎,稀里糊涂,(指毁坏某人或某事,赢得胜利),(与骨折或身体受伤的事物有关:)(强烈)受伤,破碎,(强调感情的强烈程度),非常,完全
多くの(小さな)破片や断片に, 完全に壊れた, 混乱した, (誰かや何かを破壊すること、勝ち取ること), (骨折や身体的損傷を伴う何かに関連して:)(強く)負傷した, 壊れた, (気持ちの強さを強調する),非常に, 完全に
mingis kohas (kaugemal), (kuskil) seal,millegi või kellegi suhtes teisel pool
in some place (beyond), (somewhere) there,in relation to something or someone on the other side
в каком-то месте (дальше), (где-то) там, в отношении чего-то или кого-то с другой стороны
jossain paikassa (etäisyydellä), (jossain) siellä,jollakulla tai toisella puolella.
an irgendeiner Stelle (weiter), (irgendwo) dort,etwas oder jemand auf der anderen Seite
在某个地方(之外),(某个地方)那里,与另一边的某物或某人有关
向こうの)どこかの場所で,(どこかの)あそこで,向こう側にある何かや誰かとの関係で
mingis kohas (kaugemal), (kuskil) seal,millegi või kellegi suhtes teisel pool
in some place (beyond), (somewhere) there,in relation to something or someone on the other side
в каком-то месте (дальше), (где-то) там, в отношении чего-то или кого-то с другой стороны
jossain paikassa (etäisyydellä), (jossain) siellä,jollakulla tai toisella puolella.
an irgendeiner Stelle (weiter), (irgendwo) dort,etwas oder jemand auf der anderen Seite
在某个地方(之外),(某个地方)那里,与另一边的某物或某人有关
向こうの)どこかの場所で,(どこかの)あそこで,向こう側にある何かや誰かとの関係で
mingil määral, vähesel määral
to some extent, to a small extent
в какой-то степени, в малой степени
jossain määrin, vähäisessä määrin
bis zu einem gewissen Grad, wenig
在某种程度上
多少なりとも
sel kombel või viisil
this way or in a way
таким образом или способом
Tällä tavoin tai tavalla
so oder so
这样
あのてこのて
riideese, mida inimene peas kannab
a piece of clothing that a person wears on his head
предметы одежды, которые человек носит на голове
Vaatteet, joita ihminen käyttää päässään
Kleidungsstück, das ein Mensch auf dem Kopf trägt
戴在头上的帽子
かぶりもの
hrl tühjast-tähjast ohtrasõnaliselt rääkima
mrl to speak profusely of the empty-blank
гнл говорить об пустых-буквенных в большом количестве
Hrl puhuu tyhjillään.
hrl über das Leere-Sternchen reichlich gesprochen
mrl 大谈空洞无物
空虚な空白をたっぷりと語るmrl
(küsimusena:) mille pärast, mis põhjusel, miks,(retoorilise hüüatusena:) ei tea (küll) miks
(as a question:) for which, for what reason, why, (as a rhetorical exclamation:) do not know (enough) why
(вопрос:) за что, по какой причине, (в качестве риторического восклицания:) не знаю (однако) почему
(kysymyksenä:) mistä syystä, miksi, (retorisena huutona:) ei tiedä (kyllä) miksi
(als Frage:) woran, aus welchem Grund, warum, (als rhetorischer Ausruf:) nicht weiß (seit) warum
(究其原因,为什么,(反问句:)不知道(够)为什么
(質問として:)何のために、どんな理由で、なぜ、(修辞的感嘆詞として:)なぜか(十分に)わからない
see, mis on toimunud
what has taken place
то, что произошло
mitä on tapahtunut
das, was geschehen ist
经过
経緯
sõna, mida kasutatakse küsimustes ja lausetes, et mingit omadust täpsustada või sellele viidata
word used in questions and sentences to specify or refer to any property
слово, используемое в вопросах и предложениях для уточнения или ссылки на какое-либо свойство
sana, jota käytetään asioissa ja lauseissa jonkin ominaisuuden täsmentämiseksi tai viittaamiseksi
ein Wort, das in Fragen und Sätzen verwendet wird, um irgendeine Eigenschaft zu verfeinern oder darauf hinzuweisen
指事词
けいようご
alustab lauses osa, mis täpsustab, kirjeldab midagi või toob esile mingi tegevuse eesmärgi, tagajärje või otstarbe,alustab lauses osa, mis täpsustab, kirjeldab midagi või toob esile mingi tegevuse eesmärgi, tagajärje või otstarbe
starts a part in a sentence that specifies, describes something or highlights the purpose, effect or purpose of an activity, starts a part in the sentence that specifies, describes something or highlights the purpose, effect or purpose of an activity
начинает в предложении раздел, уточняющий, описывающий что-либо или указывающий цель, следствие или назначение какой-либо деятельности, начинает в предложении часть, уточняющая, описывающая что-либо или указывающая цель, следствие или назначение какой-либо деятельности.
aloitettava lauseesta, jossa eritellään, kuvataan tai jossa esitetään toiminnan tarkoitus, seuraus tai tarkoitus, aloitettava lauseesta, jossa eritellään, kuvataan tai esitetään toiminnan tarkoitus, seuraus tai tarkoitus
beginnt in einem Satz einen Teil, der ein Ziel, eine Konsequenz oder einen Zweck einer Tätigkeit präzisiert, beschreibt oder angibt, beginnt in einem Satz einen Teil, der ein Ziel, eine Konsequenz oder einen Zweck einer Tätigkeit angibt,
在句子中开头部分具体说明、描述某事或强调某项活动的目的、效果或宗旨, 在句子中开头部分具体说明、描述某事或强调某项活动的目的、效果或宗旨
は、文中で何かを指定したり、説明したり、活動の目的、効果、趣旨を強調したりする部分を始める。
(viisile, olukorrale vms osutavalt:) kuidas
(as indicated by way, situation or the like:) how
(относительно способа, ситуации и т.п.) как
(keinot, tilanteet jne.):
(in Bezug auf die Art, die Situation oder ähnliches:) wie
如何
(どのように
laia äärega müts,seene ülemine lai osa
wide-brimmed hat,top wide part of mushroom
шапочка с широким краем,верхняя широкая часть гриба
leveä lakki, sienen ylempi leveä osa
Breitrandmütze,Pilzoberer breiter Teil
宽边帽,蘑菇顶部宽的部分
つばの広い帽子、キノコの上部の広い部分
(osutab eelnevas või järgnevas mainitud asjaolule:) seda tüüpi, selle moodi,ilma otsese osutuseta väljendab kerget nendingut
(pointing to the fact mentioned in the preceding or following:) this type, in its way, without a direct pointer, expresses a slight nending
(оказывает на упомянутое в предыдущем или последующем обстоятельство:) этот тип, по-своему, без прямого указания выражает легкое нондирование
(Ohjaa edellisessä tai seuraavassa mainittuun seikkaan:) Tämän tyyppinen, sen kaltainen, ilman suoraa osoitusta, ilmaisee lievää nunningia
(bedeutend mit der zuvor oder im folgenden erwähnten Tatsache:) diese Art, diese Art,ohne direkte Erwähnung, drückt leichte Nendigkeit aus
(指前面或后面提到的事实:)这一类型以其方式,在没有直接指涉的情况下,表达了一种轻微的ending
(この型は、直接的な指示はなくとも、そのやり方で、わずかな結びつきを表現している。
põranda-, katuse-, seina-, konteineri vm ava sulgev või kaitsev kate,sellise kattega suletav ava (koos kattega või ilma),(vihmasaju kohta)
floor, roof, wall, container or other opening closing or protective cover,sealable opening with such cover (with or without cover), (per rainfall)
закрывающее или защитное покрытие отверстий пола, кровли, стены, контейнера и т.п., закрываемое отверстие с таким покрытием (с покрытием или без), (на дождь)
lattian, katon, seinän, säiliön tai muun aukon sulkeminen tai suojaaminen, suljettava aukko, joka on peitetty tai peitetty, sadetta kohden
Boden-, Dach-, Wand-, Behälter- oder Verschlußabdeckung,mit einer solchen Beschichtung verschließbare Öffnung (mit oder ohne Beschichtung), (pro Regen)
地板、屋顶、墙壁、容器或其他开口封闭或保护盖,带有此类盖子的可密封开口(带或不带盖子),(每降雨量)
床、屋根、壁、容器またはその他の開口部の閉鎖または保護カバー、そのようなカバー付きの密閉可能な開口部(カバー付きまたはカバーなし)、(降雨量あたり)
(osutab eelnevas või järgnevas mainitud asjaolule:) seda tüüpi, selle moodi,ilma otsese osutuseta väljendab kerget nendingut
(pointing to the fact mentioned in the preceding or following:) this type, in its way, without a direct pointer, expresses a slight nending
(оказывает на упомянутое в предыдущем или последующем обстоятельство:) этот тип, по-своему, без прямого указания выражает легкое нондирование
(Ohjaa edellisessä tai seuraavassa mainittuun seikkaan:) Tämän tyyppinen, sen kaltainen, ilman suoraa osoitusta, ilmaisee lievää nunningia
(bedeutend mit der zuvor oder im folgenden erwähnten Tatsache:) diese Art, diese Art,ohne direkte Erwähnung, drückt leichte Nendigkeit aus
(指前面或后面提到的事实:)这一类型以其方式,在没有直接指涉的情况下,表达了一种轻微的ending
(この型は、直接的な指示はなくとも、そのやり方で、わずかな終わりを表現している。
(märgib ebamäärast asjaolu:) ükskõik mis, ükskõik milline, ükskõik kus vms,iialgi, kunagi
(indicates a vague circumstance:) any, any, anywhere, anything, anything, anything, anything, ever
(отмечает неоднозначное обстоятельство:) что угодно, что угодно, где угодно и т.п.
(merkitsee epämääräisen seikan:) Mitä tahansa, missä tahansa, missä tahansa tai missä tahansa, milloin tahansa
(ergibt eine vage Tatsache:) alles, egal, wo oder so, je
(任何、任何、任何地方、任何、任何、任何、任何、任何、任何时候
(どんなことでも、どんなことでも、どんなことでも、どんなことでも、どんなことでも、どんなことでも、どんなことでも、どんなことでも、どんなことでも。
(looma-, linnupoja kohta:) munast, marjaterast välja tulema, sel viisil sündima,(värvi, krohvi vm kohta:) tükkhaaval, koorikuna eralduma või ära tulema,(mõtte, idee vms kohta:) esile tulema, avalikuks, nähtavaks saama
(for animals, poultry:) to come out of the egg, the grain of berries, to be born in this way, (for paint, plaster or the like:) to separate or to come away in the form of a crust, (for thought, idea or the like:) to emerge, to become public, to become visible
(о животном, птичьем сыне:) выйти из яйца, ягодного зерна, родиться таким образом, (о цвете, штукатурке и т.п.:) по частям, отделяться или отходить от корки, (о мыслях, идеях и т.п.) всплывать, раскрываться, быть видимым
(eläimen, linnunpoikasen osalta:) nousta munasta, marjoista, tulla näin syntyneeksi, (väri, ripsi tai muu):) palasiksi, irrota tai poistua kuoresta (ajatuksen, idean tai muun vastaavan osalta) esiin, julkistaa, havaita
(für Tiere, Geflügel:) aus Ei, Beerenkorn herauskommen, auf diese Weise geboren werden, (für Farbe, Putz oder dergleichen:) Stück für Stück, in Form von Krusten lösen oder wegkommen, (für Gedanken, Ideen oder dergleichen:) hervortreten, öffentlich, sichtbar werden
(从蛋里出来,从浆果的颗粒里出来,以这种方式出生,(油漆、石膏或类似物:)以结壳的形式分离或脱落,(思想、观念或类似物:)出现,公开,可见
(動物や家禽が)卵から生まれる、実の粒から生まれる、このように生まれる、(塗料や石膏などが)分離する、地殻の形で離れる、(思想やアイデアなどが)現れる、公になる、見えるようになる。
Estly.ee is developed by Amekage OÜ,
The platform is primarily designed and architected by Joosep Wong, with the goal of making Estonian vocabulary easier to discover, remember, and practise through digital tools and interactive learning methods.