parema käe suunast
Translations
from the right hand direction
из направления правой руки
oikean käden suunnasta
aus der Richtung des rechten Arms
从右手方向
右方向から
Translation
parema käe suunast
from the right hand direction
из направления правой руки
oikean käden suunnasta
aus der Richtung des rechten Arms
从右手方向
右方向から
õigus osa võtta hääletamisest,õigus arutlusest osa võtta, mingis asjas kaasa rääkida
the right to vote, the right to participate in the debate, to have a say in any matter
право участвовать в голосовании, право участвовать в обсуждении, участвовать в чем-либо
oikeus osallistua äänestykseen, oikeus osallistua keskusteluun, puhua jostakin asiasta
das Recht auf Teilnahme an der Abstimmung, das Recht auf Teilnahme an der Aussprache, das Recht auf Beteiligung an einer Sache
投票权、参与辩论权、在任何问题上的发言权
投票する権利、討論に参加する権利、あらゆる問題について発言する権利
silmapaistvalt, imetlust äratavalt, hiilgavalt
outstandingly, admiringly, brilliantly
выдающимся, вызывающим восхищение, блестящим
Erinomaisesti, ihailevasti, loistavasti
herausragend, bewundernswert, brillant
卓尔不群、令人钦佩、才华横溢
見事に、感心するほど、見事に
otse, sirgelt alt üles kulgev, püsti või ettepoole asetsev või hoidev,maa, horisondi vm rõhtsa pinna suhtes (peaaegu) täisnurga all olev
straight, straight from bottom to top, standing or forward or holding,ground, (almost) at right angles to the gross surface of the horizon or so on
прямо, прямо, по прямой снизу вверх, стоя или стоящая вперед или держащая,земля, расположенная (почти) под прямым углом к горизонтальной поверхности и т.п.
Suoraan, suorasti alhaalta ylöspäin, pysty- tai eteenpäin tai pitävä,maa, joka on (lähes) oikeassa kulmassa horisontin tai muun pinnan suhteen
direkt, geradlinig von unten nach oben, aufrecht oder nach vorne angeordnet oder haltend,Land, gegenüber der ekligen Oberfläche des Horizonts oder m. (fast) im rechten Winkel
笔直,从下到上笔直,站立或向前或扶地,(几乎)与地平线的总表面成直角或以此类推
まっすぐな、下から上までまっすぐな、立っている、あるいは前方にいる、あるいは地面を掴んでいる、(ほぼ)地平線の総体表面に対して直角、あるいはその上にいる
iga inimese sünnipärane õigus, mis ei sõltu tema rassist, soost, usutunnistusest, päritolust vms asjaoludest
the birthright of each person, independent of his or her race, gender, religion, origin or other circumstances
врожденное право каждого человека, не зависящее от его расы, пола, вероисповедания, происхождения и т.п. обстоятельств
kunkin henkilön synnynnäinen oikeus, joka ei riipu rodusta, sukupuolesta, uskonnosta, alkuperästä tai muusta vastaavasta syystä
das gebürtige Recht jedes Einzelnen, das nicht von seiner Rasse, seinem Geschlecht, seiner Religion, seiner Herkunft oder anderen Umständen abhängt
每个人与生俱来的权利,不论其种族、性别、宗教、出身或其他情况如何
人種、性別、宗教、出身その他の事情にかかわりなく、各人が生まれながらにして有する権利
siin, selles kohas
here, in this place
здесь, в этом месте
Täällä, tässä paikassa
hier, an diesem Ort
在这里
ここで、ここで
(värvi, valguse kohta:) (rõõmsalt) hele ja selge,(meeleolu, tundmuste kohta:) õnnelikuks, rõõmsaks tegev,(mõistuse kohta:) terane ja arukas, lahtise mõistusega
(for colour, light:) (delightfully) light and clear, (for mood, sensations:) happy, cheerful, (for reason:) sharp and intelligent, with a loose mind
(о цвете, свете:) (с удовольствием) светлый и четкий, (о настроении, чувствах:) счастливый, жизнерадостный, (о сознании:) острый и умный, с открытым разумом
(väristä, valosta:) (miellyttävästi) kirkas ja selkeä, (mielestä, tunteista:) onnellinen, iloinen, (mieli:) älykäs ja älykäs, avomielinen
(über Farbe, Licht:) (erfreulich) hell und klar, (über Stimmung, Gefühle:) glücklich, fröhlich, (über Verstand:) scharf und intelligent, mit lockerem Verstand
(颜色、光线:)(令人愉悦的)轻盈、清澈,(情绪、感觉:)快乐、开朗,(理性:)敏锐、睿智,思维松散
(色、光に対して)(楽しく)明るく、澄んでいる、(気分、感覚に対して)(楽しく)陽気で、(理性に対して)(頭が)鋭く、知的で、緩んでいる
kellegi jaoks või kasutada;,kellegi oma, kellelegi kuuluv
for someone or use;,anyone's, owned by someone
для кого-то или использовать;, кем-то свое, кому-то принадлежащее
jollekulle tai käyttää;
für jemanden oder verwenden;,jemanden, jemandem gehören
为某人或某人使用;,任何人的,为某人所有
誰かの、あるいは誰かのために使う。
paremal pool või küljel asuv või toimuv,majanduslikku vabadust, avatud turgu vms toetav või poliitiliselt konservatiivsete vaadete poole kalduv,isik, kes poliitiliselt toetab majanduslikku vabadust, on konservatiivsete vaadetega, sellise partei esindaja
located or happening on the right side or on the right side, supportive of economic freedom, open market or the like or inclined towards politically conservative views,the person who politically supports economic freedom has conservative views,the representative of such a party
находящийся или происходящий на правой стороне или на стороне, поддерживающий экономическую свободу, открытый рынок и т.п. или склонный к политически консервативным взглядам,лицо, политически поддерживающее экономическую свободу, имеет консервативные взгляды, представитель такой партии
Oikealla tai toisella oleva, taloudellista vapautta, avoimia markkinoita jne. tukeva tai poliittisesti konservatiivinen henkilö, joka tukee taloudellista vapautta, on konservatiivinen, puolueen edustaja
auf der rechten Seite oder auf der rechten Seite,die wirtschaftliche Freiheit, den offenen Markt oder dergleichen unterstützen oder zu politisch konservativen Ansichten neigen,die Person, die die wirtschaftliche Freiheit politisch unterstützt, hat konservative Ansichten, ein Vertreter einer solchen Partei
位于或发生在右边或右侧,支持经济自由、开放市场或类似,或倾向于政治保守观点,政治上支持经济自由的人有保守观点,这样一个政党的代表
経済的自由、市場開放などを支持する、または政治的に保守的な考えを持つ、経済的自由を政治的に支持する人は保守的な考えを持っている、そのような政党の代表者。
teistest või üksteisest lahus, eraldi,üksi, ilma teiste inimesteta
apart from others or each other, separately,alone, without other people
отдельно от других или друг от друга, отдельно, в одиночку, без других людей
erillään muista tai toisistaan, erillään, yksin, ilman muita ihmisiä
von anderen oder voneinander getrennt, getrennt,allein, ohne andere Menschen
分开,单独,没有其他人
他人や互いに離れて、別々に、ひとりで、他の人なしで
seal, selles samas kohas
there, in this same place
там, в этом же месте
Siellä, tässä samassa paikassa
dort, an diesem gleichen Ort
在那里,在这个地方
この同じ場所で
parema käe pool
right hand side
сторона правой руки
Oikeanpuoleinen
Seite der rechten Hand
右手边
右
parema käe suunas
towards the right hand
в сторону правой руки
Oikean käden suuntaan
Richtung rechte Hand
向右
右手方向
üsna suurel määral, võrdlemisi palju,sobival, vajalikul määral, mõõdukalt,(just) praegu, (just) sel ajal või hetkel;,(just) siis
to a quite large extent, comparatively much, appropriate, necessary degree, moderate, (just) now, (just) at that time or moment;, (just) then
в довольно большой степени, сравнительно много, в надлежащей, необходимой степени, в умеренной, (именно) сейчас, (именно) в это время или в данный момент; (именно) тогда
melko suuressa määrin, melko suuressa määrin, sopivissa, tarvittavissa määrin, kohtuullisessa määrin, nyt, (juuri) tuolloin tai juuri nyt;
in einem ziemlich großen Ausmaß, vergleichsweise viel,in einem geeigneten, notwendigen Ausmaß, in Maßen, (gerade) jetzt, (gerade) zu dieser Zeit oder zu diesem Zeitpunkt;, (gerade) dann
在相当大的程度上、比较多、适当、必要的程度、适度、(只是)现在、(只是)在那个时候或时刻;、(只是)然后
かなり大きい程度に, 比較的多く, 適切に, 必要な程度に, 適度に, (ちょうど)今, (ちょうど)その時・その瞬間に;, (ちょうど)その時に
(eba)ühtlaselt helendav või helkiv, valgust kiirgav või peegeldav,(hrl silmades, näoilmes väljenduva tundevälgatuse kohta),väliselt uhke ja (stiililt) maitsekas, kelleski imetlust äratav, oma häid, hiilgavaid omadusi teistele kiirgav, neist pakatav,väga, äärmiselt hea, mingi omaduse, asjaolu poolest suurepärane
(un) evenly luminous or reflective, light-emitting or reflective, (hrl about the flash of feeling expressed in the eyes, the expression of the face), externally gorgeous and (stylishly) tasteful, in someone arousing admiration, its good, brilliant qualities radiant to others, bursting with them, very, extremely good, excellent in terms of some characteristic, fact
(не) равномерно светящийся или светоотражающий, излучающий свет или отражающий, (грл о вспышке чувств, выражающейся в глазах, выражении лица), внешне гордый и (с стиля) со вкусом, в ком-то вызывающий восхищение, излучающий свои добрые, блестящие качества для окружающих, пахнущий ими, очень, чрезвычайно хороший, по какой-то характеристике, по факту великолепный
(ei) tasaisesti kirkastava tai heijastava, valoa säteilevä tai heijastava, (hrl silmissä, kasvojen ilmeessä ilmenevästä tunteiden välkkymisestä), ulkoisesti ylpeä ja (tyylisesti) maukas, joka herättää ihailua, hyvistä, loistavista ominaisuuksistaan muille säteilevä, niistä paisuva, erittäin, erittäin hyvä, jonkin ominaisuuden, seikan kannalta erinomainen
(un) gleichmäßig leuchtend oder reflektierend, lichtstrahlend oder reflektierend, (hrl über den Gefühlsblitz, der sich in den Augen, im Gesichtsausdruck äußert),außerhalb stolz und (stilhaft) geschmackvoll, in jemandem bewundernd, seine guten, brillanten Eigenschaften für andere ausstrahlend, von ihnen überwältigt,sehr, extrem gut, in einer Art Eigenschaft, Tatsache ausgezeichnet
(不)均匀发光或反光,发光或反光,(hrl 关于眼睛里表达的感情的闪光,脸部的表情),外表华丽而(时尚地)有品位,在某人身上引起钦佩,其优秀、卓越的品质光芒四射,迸发出来,非常、极其好,在某些特征、事实方面非常出色
(un) 均等に明るい、あるいは反射する、発光する、あるいは反射する、(hrl about the flash of feeling expressed in the eyes, the expression of face), 外見的に華やかで(stylishly)趣味がよい、誰かに感嘆を呼び起こさせる、その良い、輝かしい特質が他の人に放射される、それらではじける、非常に、極めて良い、ある特性、事実の点で優れている。
(just) praegu, (just) sel ajal või hetkel;,(just) siis,sobival, vajalikul määral, mõõdukalt
(just) now, (just) at that time or moment;, (just) then, to the appropriate, necessary degree, in moderation
(именно) сейчас, (именно) в это время или в тот момент; (именно) тогда, в надлежащей, необходимой степени, умеренно
(just) juuri nyt, (just) silloin tai juuri nyt; (just) silloin, sopivassa, tarpeellisessa määrin, kohtalaisesti
(gerade) jetzt, (gerade) zu diesem Zeitpunkt oder Moment;, (gerade) dann,in einem geeigneten, notwendigen Maß, in Maßen
(就)现在,(就)在那个时候或那个时刻;,(就)然后,到适当的、必要的程度,适可而止
(ちょうど)今、(ちょうど)その時、その瞬間;(ちょうど)その時、適切な、必要な程度に、ほどほどに
reeglite kogum, mille järgi peab mingis riigis käituma ja toimima,see, kui sul on luba või vabadus teatud viisil toimida,õige arvamus, tõde
set of rules by which one must behave and function in some country,this if you have permission or freedom to function in a certain way,right opinion, truth
набор правил, по которым должно вести себя и действовать в какой-то стране, тот случай, когда у тебя есть разрешение или свобода действовать определенным образом, правильное мнение, правда
Säännöt, joiden mukaan on toimittava ja toimittava jossakin maassa,se, jos sinulla on lupa tai vapaus toimia tietyllä tavalla, oikea mielipide, totuus
eine Reihe von Regeln, nach denen man sich in einem Land verhalten und funktionieren muss,dies, wenn man die Erlaubnis oder die Freiheit hat, auf eine bestimmte Weise zu handeln,die richtige Meinung, die Wahrheit
在某个国家必须遵守的行为和运作规则,这是你以某种方式运作的许可或自由,正确的观点,真理
ある国において、人が行動し、機能しなければならないルールの集合、特定の方法で機能するための許可または自由がある場合、正しい意見、真実
kodaniku (põhiseadusega tagatud) õigus valida riigivõimu esindusorganeid ja olla neisse valitav,õigusnormid, mis reguleerivad riigi ja kohalike omavalitsuste esindusorganite valimise korda
the right of the citizen (constitutionally guaranteed) to elect the representative bodies of the state authority and to be elected into them,the legal norms governing the procedure for the election of the representative bodies of the state and local authorities
право гражданина (обеспеченного Конституцией) избирать представительные органы государственной власти и быть избираемым в них, нормами права, регламентирующими порядок отбора представительных органов государственной власти и органов местного самоуправления
Kansalaisen (perustuslain takaama) oikeus valita valtiovallan edustuselimet ja olla niihin valittavissa,oikeussäännökset, jotka säätelevät valtion ja kuntien edustuselinten valintaa
das (verfassungsrechtlich garantierte) Recht des Bürgers, die Vertretungsorgane der Staatsmacht zu wählen und in sie wählbar zu sein,Rechtsnormen, die das Verfahren der Wahl der Vertretungsorgane des Staates und der Kommunen regeln
公民选举和被选举进入国家权力机关代表机构的权利(受宪法保障),关于国家和地方权力机关代表机构选举程序的法律规范
国家権力の代表機関を選挙し、その代表機関に選出される国民の権利(憲法で保障されている)、国家および地方自治体の代表機関の選挙手続きを規定する法的規範
ehmumine, hirmunud olek
startle, frightened state
испугаться, испугаться
Pelästyminen, pelästyminen
Angstzustände, Angstzustände
惊愕
びっくり仰天
õigus mingit omandit mingil otstarbel kasutada
the right to use any property for any purpose
право использовать какую-либо собственность в каких-либо целях
oikeus käyttää jotakin omaisuutta johonkin tarkoitukseen
das Recht, Eigentum zu einem bestimmten Zweck zu nutzen
为任何目的使用任何财产的权利
あらゆる目的のためにあらゆる財産を使用する権利
selline, mis on värvilt pigem valge;,näitab, et värv on toonilt põhilisest värvist heledam, näiteks helesinine, helekollane, heleroheline
which is rather white in colour; shows that the colour is lighter in colour than the basic colour, such as light blue, light yellow, light green
та, которая имеет более белый цвет; показывает, что цвет более яркий по тону, чем основной, например, светло-синий, светло-желтый, светло-зеленый.
joka on väriltään vaaleankeltainen; osoittaa, että väri on väriltään vaaleankeltainen, esimerkiksi vaaleankeltainen, vaaleankeltainen, vaaleanvihreä
eine Farbe, die eher weiß ist; zeigt, dass die Farbe heller ist als die Hauptfarbe, z. B. hellblau, hellgelb, hellgrün
表示颜色比基本色浅,如浅蓝、浅黄、浅绿等。
水色、薄黄色、薄緑色など、基本色よりも色が薄いことを示す。
hääleõigust omav, hääleõigusega
Voting rights, voting rights
имеющий право голоса, имеющий право голоса
äänioikeutetut
Stimmberechtigt, stimmberechtigt
表决权、投票权
議決権、投票権
heledana paistma, heledasti särama, valgust kiirgama
bright, bright, bright, light-shining
светить, светить, светить, светить
Näyttämään kirkkaalta, kirkkaalta, säteilemään.
hell leuchten, hell leuchten, Licht ausstrahlen
亮、亮、亮、亮闪闪
明るい、明るい、明るい、光輝く
osutab millegi täit määra, seda samas rõhutamata
points to the full rate of something, without stressing it
указывает на полную ставку чего-либо, при этом не подчеркивая
viittaa johonkin täydelliseen määrään korostamatta sitä.
weist auf die volle Rate von etwas hin, ohne dies zu betonen
指某一事物的全部,而不强调它
何かを強調することなく、そのものの完全な割合を示す
õigus arutlusest osa võtta, mingis asjas kaasa rääkida
right to take part in the discussion, to have a say in some matter
право участвовать в разбирательстве, участвовать в каком-то деле
Oikeus osallistua keskusteluun.
das Recht, an der Diskussion teilzunehmen, in einer Sache mitzureden
参与讨论的权利,在某些问题上发表意见的权利
議論に参加する権利、ある問題について発言する権利
(valguse kohta:) tugevalt, selgelt valgust kiirgav, säravalt, silmipimestavalt hele,(värvi kohta:) puhta, silmatorkava värvitooniga,isikuomaduste poolest eriline ja värvikas, erakordse isikupäraga,(mälestustes, tundmustes) erakordsena, erilisena meeldesööbiv,millekski (väga) hästi sobiv, midagi täpselt iseloomustav
(per light:) strongly, clearly emitting light, brightly, glaringly light, (per colour:) clean, striking colour, special and colourful in terms of personal characteristics, exceptional in personality, (in memories, sensations) extraordinary, special in mind-boggling, something (very) well-suited, something exactly characterising
(в отношении света:) сильно, ясно излучающий свет, ярко, ослепительно светло, (в отношении цвета:) с чистым, ярким оттенком цвета, особенным и красочным по личностным качествам, с необыкновенной индивидуальностью, (в воспоминаниях, чувствах) необыкновенным, особым образом въедливым, чем-то (очень) подходящим, что-то точно характеризующим.
(valon osalta:) vahvasti, selvästi valoa säteilevä, kirkas, silmää häikäisevä, (väriä kohti:) puhdas, värikäs, erikoislaatuinen ja värikäs, ainutlaatuinen, ainutlaatuinen, ainutlaatuinen (muistoissa, tunteissa) ainutlaatuinen, erikoinen aistihullu, jollekin (erittäin) hyvin sopivalle, jollekin täsmälleen ominaiselle
(über Licht:) stark, deutlich lichtemittierend, strahlend, schillernd hell, (über Farbe:) mit sauberer, auffälliger Farbe,speziell und bunt, mit außergewöhnlicher Persönlichkeit, (in Erinnerungen, Gefühlen) außergewöhnlich, besonders sinnenfressend,für etwas (sehr) gut Passendes, etwas genau charakterisierend
(光:)强烈、清晰地发出光,明亮、耀眼的光,(每种颜色:)干净、醒目的颜色,在个人特征方面特别而多彩,在个性方面出类拔萃,(在记忆、感觉方面)非同一般,在令人匪夷所思方面特别,(非常)适合的东西,恰好具有特征的东西
(光について:)強く、はっきりと光を放つ、明るく、まばゆいばかりに明るい、(色について:)きれいな、印象的な色、個人的な特徴において特別な、色彩豊かな、性格において例外的な、(記憶や感覚において)並外れた、心を揺さぶるような特別な、何か(非常に)適した、何かまさに特徴的な
ainus õige
the only one right
единственно верной
Ainoa oikea
der einzig Richtige
唯一正确的
唯一正しい
(rõhutav üldlaiend:) alustab vastandavat väidet, pehmendab otseütlemist
(emphasizing general extension:) starts the opposing claim, softens the direct saying
(подчеркивающее общее расширение:) начинает противоположное утверждение, смягчает прямое высказывание
(painotteinen yleislaajennus:) aloittaa vastakkaisen väitteen, pehmentää suorapuheisuutta
(unterdrückende Allgemeinerweiterung:) beginnt eine gegensätzliche Aussage, erweicht die Direktaussage
(强调一般引申义:)开始提出反对主张,软化直接说法
(一般的な拡張を強調する:)反対の主張を始め、直接的な言い方を和らげる。
autori õigus oma teose avaldamisele, reprodutseerimisele ja levitamisele,autorsusega seotud varalisi ja nendega seotud isiklikke mittevaralisi suhteid reguleeriv tsiviilõiguse osa
author's right to the publication, reproduction and dissemination of his or her work,part of civil law governing proprietary and related personal non-proprietary relationships
право автора на публикацию, воспроизведение и распространение своего произведения, часть гражданского законодательства, регулирующая имущественные и связанные с авторством личные неимущественные отношения
tekijän oikeus julkaista, jäljentää ja levittää teoksiaan,omaisuutta ja niihin liittyviä henkilökohtaisia muita kuin aineellisia suhteita koskeva siviilioikeuden osa
das Recht des Urhebers auf Veröffentlichung, Vervielfältigung und Verbreitung seines Werks,Teil des Zivilrechts, der das Urheberrecht und die damit verbundenen persönlichen immateriellen Beziehungen regelt
作者出版、复制和传播其作品的权利,这是民法中关于所有权和相关的个人非所有权关系的一部分
著作者の著作物の出版、複製、普及に関する権利、所有権および関連する個人的非独占的関係を規定する民法の一部
Estly.ee is developed by Amekage OÜ,
The platform is primarily designed and architected by Joosep Wong, with the goal of making Estonian vocabulary easier to discover, remember, and practise through digital tools and interactive learning methods.