🇬🇧 English void insignificant in importance, without greater influence, weight or scope, (about the work of the writing or more:) light weight in content, void of content, (per person:) not taken seriously, without depth,legally, invalid from the point of view of the law, small in quantity, very little or irrelevant in quantity, (about injury, health failure:) non-hazardous, non-heavy
🇷🇺 Russian пустота незначительно, без повышенного влияния, весомости или масштаба, (о произведении сочинения и т.п.) по содержанию легковес, без содержания, (на человека:) не воспринимается всерьез, без глубины, в правовом отношении, недействительно с точки зрения закона, по количеству, невелико, очень мало или неважно, (о травме, неисправности здоровья:) неопасно, несложно
🇫🇮 Finnish void merkityksettömänä, ilman suurempaa vaikutusta, painoarvoa tai laajuutta, (kirjaston tai teoksen osalta:) sisällöltään kevyenä, sisällöltään vähäpätöisenä, (henkilöstä:) ei vakavasti otettava, syvyydetön,laillisesti, lain kannalta pätemätön, määrältään pieni, hyvin vähäinen tai merkityksetön, (vahinko, terveyshäiriö:) ei-vaarallinen, ei-vaikea
🇩🇪 German void bedeutungslos, ohne größere Wirkung, Gewicht oder Umfang, (über das Werk der Schrift oder der Schrift:) inhaltlich leichtgewichtig, inhaltlich leer, (pro Person:) nicht ernst zu nehmen, tiefgründig,recht, aus gesetzlicher Sicht ungültig,von der Menge, in der Menge klein, sehr wenig oder irrelevant, (über Verletzung, gesundheitliche Störung:) nicht gefährlich, nicht schwer
🇨🇳 Chinese 虚空 无足轻重,没有较大的影响、分量或范围,(关于著作或更多的作品:)内容分量轻,内容空洞,(按人:)不被重视,没有深度,法律上,从法律的角度看无效,数量少,数量很少或无关紧要,(关于伤害、健康故障:)不危险,不严重
🇯🇵 Japanese 虚無 重要性が乏しい、より大きな影響力、重さ、範囲がない,(文章などの仕事について:) 内容が軽い、内容がない,(人ごとに:) 真剣に受け取られない、深みがない,法的には, 法律の観点から無効である,(傷害、健康障害について:) 危険でない、重くない