mahult, mõõtmetelt suurenema,(keha kohta:) paksemaks minema,(kehaosade, esemete kohta:) pingule, pungi minema,mingite üksuste arvult suurenema,intensiivsuselt kasvama, tugevamaks või ägedamaks minema
saksa keelesSwellVolumen, Maße vergrößern, (pro Körper:) dicker werden, (über Körperteile, Gegenstände:) straff, punk weg,in einer Anzahl von Einheiten steigen,intensitätsmäßig wachsen, stärker oder heftiger werden
(loodusnähtuste vm mõju kohta:) meeldivaid aistinguid tekitavalt mõjuma,hrl käega korduvalt, kergelt ja hrl hellitavalt libistades kellegi juukseid, keha, millegi pealispinda vms puudutama,kedagi või midagi heatahtlikult, soosivalt kohtlema
saksa keelesStreicheln(über die Wirkung von Naturereignissen oder ähnlichem:) angenehme Empfindungen erzeugend wirken,hrl mit der Hand immer wieder, leicht und hrl liebevoll rutschend auf das Haar, den Körper, die Oberseite von etwas oder ähnlichem,jemanden oder etwas wohlwollend, begünstigend behandeln
jõu, surve mõjul esialgsest asendist või kujust kõrvale kalduma, kõveraks või kaardu minema (hiljem oma asendit või kuju taastades või mitte);,elastne olema,(keha, kehaosadega ühenduses:) kumerasse asendisse painutatav olema, liigestest hästi liikuma,(valgus- või elektromagnetlainete kohta:) sirgjoonelisest liikumisest kõrvale kalduma teel oleva takistuse tõttu,psühholoogilisele survele järele andma, järeleandmisi tegema, millegagi sunnitult leppima või nõustuma
saksa keelesBiegenunter dem Einfluss von Kraft, Druck von der ursprünglichen Position oder Form abzuweichen, gebogen oder gebogen zu werden (später durch Wiederherstellung seiner Position oder Form oder nicht);,elastisch zu sein, (mit dem Körper, in Verbindung mit den Körperteilen:) in die konvexe Position zu biegen, sich gut von den Gelenken zu bewegen, (über Licht- oder elektromagnetische Wellen:) aufgrund des Widerstandes auf dem Weg von der geradlinigen Bewegung abzuweichen, dem psychologischen Druck nachzugeben, Zugeständnisse zu machen, etwas zwanghaft hinzunehmen oder zuzustimmen
mahult, mõõtmetelt suuremaks ajama,(keha, kehaosade kohta:) paksemaks, ümaramaks, jämedamaks ajama,(kehaosade, esemete kohta:) pingule, pungi ajama,mingite üksuste arvu suurendama,intensiivsemaks tegema;,esineb tugevate tunnetega seotud väljendites,vooluvett (paisuga) tõkestama, nii veetaset tõstma
saksa keelesswellVolumen, Abmessungen größer, (Körper, Körperteile:) dicker, abgerundeter, grober zu treiben, (über Körperteile, Gegenstände:) straff, Knospen treiben,eine Anzahl von Einheiten erhöhen,intensiver machen;,kommt in Ausdrücken in Verbindung mit starken Gefühlen vor,Strömungswasser (mit Stau) absperren, so den Wasserstand erhöhen
jõudu, survet rakendades ühest asendist või kujust teise suruma või kallutama, mingis suunas painduma panema,keha või kehaosa kumeralt ette, kõrvale või taha kallutama;,sõrmi, käsi, jalgu vms liigesest kõverdama,psühholoogilist survet vms mõju avaldades kedagi või midagi muutma (nt mingisuguseks, mingis suunas),mingitesse piiridesse, mingisse olukorda suruma
saksa keelesbiegenKraft, Druck aus einer Position oder Form in die andere zu drücken oder zu kippen, in eine Richtung zu biegen, den Körper oder das Körperteil gekrümmt vor, zur Seite oder nach hinten zu kippen;,Finger, Arme, Beine oder ähnliches aus dem Gelenk zu krümmen,psychologischer Druck oder ähnliches durch Einfluß jemand oder etwas zu verändern (z.B. in eine Art, in eine Richtung),in irgendwelche Grenzen, in eine Art von Situation zu schieben
psüühiliselt või kehaliselt vaevama;,psüühiliselt rõhuma,alatasa meelde tükkima, kogu aeg meeles olema,millegi ahistavaga koormama või tüütama,(luupainaja rõhumise, tallamise kohta),visalt, pealekäivalt paluma või küsima
saksa keelesverwirrendpsychisch oder körperlich zu plagen;,psychisch unterdrücken,niedersam in Erinnerung rufen, die ganze Zeit im Kopf haben,mit etwas Belästigendem belasten oder lästern, (über Alptraum unterdrücken, zertreten),vis, aufdringlich bitten oder fragen
löögist, tõukest, põrkest hooga kuhugi, mingisse asendisse või seisundisse viskuma, langema, tõusma vms,kusagilt hooga esile tungima, välja pahvatama;,järsku pahvakuna, puhanguna levima,(olukorra äkilise, järsu, ootamatu muutumise kohta),(elusolendite kogumi kohta:) äkitselt ja hoogsalt kuhugi liikuma või liikuma hakkama
saksa keeleszuschlagenvon einem Schlag, einem Schub, einem Abprall mit Schwung irgendwo hin, in eine Art Position oder Zustand zu werfen, zu fallen, aufzustehen oder ähnliches,mit Schwung hervorzudringen, auszublasen;,abrustend, als Ausbruch auszubreiten, (über eine plötzliche, steile, unerwartete Veränderung der Situation), (über eine Ansammlung von Lebewesen:) plötzlich und hektisch irgendwo zu bewegen oder sich zu bewegen beginnen
(eluviisi kohta:) ühel kohal asuv või elav, kindla asukoha või elukohaga seotud,(asendi kohta:) ruumis, kohas vm kindlale kohale paigaldatud, liikumatult kinnitatud vms,(hrl haigustega seoses:) mingi kindla kehapiirkonna või -punktiga seotud
saksa keelesdie stätte(pro Art des Lebens:) an einer Stelle gelegen oder lebendig, mit einer bestimmten Lage oder einem bestimmten Wohnort verbunden, (pro Position:) im Raum, an einer Stelle oder ähnlichem, (hrl im Zusammenhang mit Krankheiten:) in Verbindung mit einer bestimmten Körperregion oder einem bestimmten Körperpunkt
asustatud (maa)koht koos selle lähema ümbrusega;,täpselt piiritlemata suurem maa-ala, teatav piirkond,eripärase loodusega, maastikuga eristuv piirkond
saksa keelesOrtschaftbewohnter (Land-) Ort mit seiner näheren Umgebung;,genau nicht abgegrenzte größere Fläche, eine bestimmte Region,mit einer besonderen Natur, eine sich von der Landschaft abhebende Region
võime olukordadega, tingimustega sobituda, nendega toime tulla,kehaline sujuv liikuvus ja nõtkus
saksa keelesFlexibilitätFähigkeit, sich den Situationen, den Bedingungen anzupassen, sie zu bewältigen,körperliche reibungslose Beweglichkeit und Geschmeidigkeit
koht või ruum, kus midagi hoitakse (nt kuhu asjad saab eest ära panna või kus säilitatakse tagavarasid)
saksa keelesLagerraumein Ort oder Raum, in dem etwas aufbewahrt wird (z.B. wo Dinge von vorne weggesteckt werden können oder in dem Rücklagen gespeichert werden)
(aine, esemete kohta:) selline olema, läbi mille on teisel pool olevat näha,avalikkusele teada, selge ja arusaadav olema;,äraarvatav, läbinähtav olema
saksa keelesdurchscheinend(Stoff, über Gegenstände:) so sein, durch die auf der anderen Seite zu sehen ist,der Öffentlichkeit zu wissen, klar und verständlich zu sein;,erheblich, durchschaubar sein
asjade, väeosade, teksti vm paiknemine teatud kohas või kohtades;,viis, kuidas need on paigutatud
saksa keelesAufbaudie Lage der Dinge, der Truppen, des Textes oder des Textes an einem bestimmten Ort oder an bestimmten Orten;,die Art und Weise, wie sie angeordnet sind
hooga üles, õhku saatma või kuhugi, mingisse asendisse, olukorda viskama, tõukama või lööma,(äkitselt) muutunud olukorda ajama,rohkel arvul, suures koguses (kiiresti) kuhugi suunama või toimetama,midagi (teravat, ägedat) hooga ütlema
saksa keeleskichernmit Schwung nach oben, Luft schicken oder irgendwo hin, in eine Art Position, Situation werfen, schubsen oder schlagen, (plötzlich) eine veränderte Situation treiben,in einer Fülle, große Mengen (schnell) irgendwo hinleiten oder liefern,etwas (scharf, heftig) mit Schwung sagen
koht, kus keegi leiab varju ja ulualust;,peidupaik,asutus, mis pakub abivajajatele ajutist tuge, kaitset ja abi,kodututele loomadele ajutist elupaika andev asutus,koht (riik), kus põgenikule on tagatud isikupuutumatus
saksa keelesUnterschlupfein Ort, an dem jemand Zuflucht und Wild findet;,Verstecke,Einrichtung, die hilfsbedürftigen Menschen temporäre Unterstützung, Schutz und Hilfe bietet,Einrichtung, die wohnungslosen Tieren vorübergehend Lebensraum gewährt,Ein Ort (ein Land), an dem dem Flüchtling die persönliche Unversehrtheit garantiert ist
hellitav silitus,armas ja sõnakuulelik (eriti laste kohta või laste keeles),(pöördumisel, hrl soovi või palve esitamisel)
saksa keelespaiVerwöhnstreich,net und gehorsam (besonders über die Kinder oder in der Sprache der Kinder), (bei der Ansprache, Herrn Wunsch oder Bitte)
The platform is primarily designed and architected by Joosep Wong, with the goal of making Estonian vocabulary easier to discover, remember, and practise through digital tools and interactive learning methods.